Dịch thuật công chứng giấy tờ sang tiếng Pháp 2026: Ở đâu, giá bao nhiêu
Bằng cấp, giấy khai sinh hay giấy đăng ký kết hôn cần dịch bởi "traducteur assermenté" (dịch giả tuyên thệ) khi làm hồ sơ tại Pháp — quy trình và chi phí tham khảo.
Trả lời nhanh
Pháp yêu cầu bản dịch bởi "traducteur assermenté" (dịch giả tuyên thệ được toà án công nhận) cho các thủ tục hành chính chính thức, khác với công chứng thông thường ở Việt Nam. Chi phí tham khảo khoảng €30-€60/trang.

Mục lục bài viết
Nhiều thủ tục tại Pháp (hồ sơ préfecture, kết hôn, xin việc, đánh giá bằng cấp) yêu cầu giấy tờ tiếng Việt phải được dịch bởi traducteur assermenté — hiểu đúng quy trình giúp tránh mất thời gian làm lại.
Traducteur Assermenté là gì
Là dịch giả được toà án Pháp (Cour d'Appel) chính thức công nhận và tuyên thệ, có con dấu riêng để xác nhận bản dịch có giá trị pháp lý — khác với dịch thuật thông thường không có giá trị với cơ quan hành chính Pháp.
Giấy tờ thường cần dịch
- Giấy khai sinh, giấy đăng ký kết hôn — cho hồ sơ kết hôn, bảo lãnh gia đình tại préfecture.
- Bằng cấp, bảng điểm — cho hồ sơ du học, xin việc, đánh giá bằng cấp qua ENIC-NARIC.
- Giấy tờ ly hôn (nếu có) — cho hồ sơ diện hôn nhân/bảo lãnh mới.
Nơi dịch và chi phí
Danh sách traducteur assermenté được công bố công khai trên trang web của các Cour d'Appel tại Pháp. Chi phí tham khảo khoảng €30-€60/trang tuỳ độ phức tạp và tốc độ.
Câu hỏi thường gặp
Dịch thuật thông thường (không assermenté) có được chấp nhận không?
Không, hầu hết cơ quan hành chính Pháp (préfecture, mairie) chỉ chấp nhận bản dịch có con dấu của traducteur assermenté.
Dịch ở Việt Nam có dùng được cho hồ sơ tại Pháp không?
Thường không được chấp nhận trực tiếp — nên dịch lại bởi traducteur assermenté tại Pháp hoặc Đại sứ quán Pháp tại Việt Nam để đảm bảo giá trị pháp lý.
Ý kiến bạn đọc
Bạn cần đăng nhập để gửi bình luận — bấm Gửi sẽ hiện cửa sổ đăng nhập.
Chưa có bình luận nào — hãy là người đầu tiên chia sẻ ý kiến.